غلامعلی حداد عادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، گفته است که این فرهنگستان در سی سال اخیر حدود ۷۰ هزار معادل فارسی برای واژهها و اصطلاحات خارجی در رشتههای مختلف علمی و عمومی ساخته است.
او امروز یکشنبه،۳حمل/فروردین، اعلام کرده که این معادل واژهها توسط ۷۰ گروه تخصصی متشکل از استادان دانشگاه و کارشناسان زبانشناسی«زبان فارسی» پیشنهاد شده و پس از بررسیهای دقیق و همه جانبه در شورای فرهنگستان، نهایی و سپس منتشر میشوند.
حداد عادل افزوده است «هدف ما از این اقدام، جلوگیری از ورود بیرویه واژههای بیگانه به زبان فارسی است، در حالی که باید از پیشرفت جهانی خود نیز عقب نمانیم. ما باید بتوانیم همزمان با حفظ هویت زبان فارسی، از ظرفیتهای آن برای ارتباط با دنیای خارج بهرهمند شویم.»
او همچنان بر اهمیت حفظ و گسترش زبان فارسی به عنوان یک مسئولیت ملی و بینالمللی تأکید کرد و گفت که این تلاشها باعث شده زبان فارسی در عرصههای علمی، فرهنگی و اجتماعی به عنوان یکی از زبانهای مهم جهانی شناخته شود.
رییس فرهنگستان زبان فارسی چندی پیش نیز گفته بود که تدوین دستور خط فارسی گفتاری در دستور کار فرهنگستان زبان و ادب فارسی بوده و با مشارکت استادان و صاحب نظران زبان فارسی تدوین خواهد گردید.